El significado espiritual de las festividades
Purnachandra
Como el aceite latente en la semilla de sésamo,
como el ghi latente en la leche,
como la fragancia latente en una flor,
como el jugo latente en un fruto,
como el fuego latente en un haz de leña,
la Divinidad es inmanente en cada ser humano.
Así como el poder de la vista está presente en el ojo,
el poder de la audición en el oído,
el sentido del gusto en la lengua,
la Divinidad está presente en forma sutil como Chaitanya.
Permaneciendo invisible en el mundo fenoménico visible,
la conciencia que brilla en el cosmos
es la forma del Atma que lo sostiene todo,
como el hilo en un collar de gemas.
¡Encarnaciones del Amor Divino! El hombre se dedica a muchos ejercicios en su vida. Ningún logro satisface al hombre ni a la sociedad. El hombre se esfuerza por lograr más cosas. Hoy los hombres parecen deleitarse con la insatisfacción.
Hoy los jóvenes no parecen estar seriamente interesados en cómo enfrentar un mundo que cambia rápidamente. La disposición a sacrificarlo todo para alcanzar un objetivo noble casi no está presente entre la juventud.
El éxito en la vida consiste en reconocer la verdad del propio ser. Sin embargo, hoy los jóvenes no hacen ningún esfuerzo por encontrar la Verdad, que es la Realidad Eterna. Están dispuestos a pasar por cualquier cantidad de dificultades para adquirir conocimiento relacionado con lo físico y lo transitorio. No hacen el menor esfuerzo por entender la Divinidad que todo lo penetra, la que conferirá bienaventuranza perdurable y hará que la vida de uno tenga sentido y valga la pena.
Las festividades en Bharat han sido diseñadas para promover la conciencia de esta verdad. Su significado interno así como su base científica tienen que ser comprendidos.
Cuatro tránsitos importantes del sol en un año
Cada mes el sol entra en una nueva casa zodiacal. Este movimiento se llama Sankramana. En un año el sol transita por doce casas del zodíaco. Cuatro de estos movimientos son importantes. Makara Sankramana es el primero. Se relaciona con la entrada del sol en Makara (Capricornio) viniendo de Dhanus (Sagitario). El segundo es Tula Sankramana, la entrad del sol en el signo zodiacal de Tula (Libra). El tercero es Mesha Sankramana, la entrada en el signo de Mesha (Aries). El cuarto es Shashi Sankramana, la entrada en el signo de la luna (Cáncer). De los cuatro, el más importante y el más sagrado es Makara Sankramana. Esto marca el movimiento aparente del sol de sur a norte. El movimiento del sol hacia el norte es considerado muy significativo, tanto desde el punto de vista espiritual como científico. Tiene un inmenso significado espiritual.
El significado interno del tránsito del sol hacia el norte ha de ser comprendido correctamente. El norte está representado por Himachala. Hima significa nieve. Ésta es pura, inmaculada y extremadamente fría. Todo esto la dota con la cualidad de Prashanti (la paz perfecta). Achala significa aquello que es estable y firme. Himachala no se refiere a la región física del Himalaya. Representa aquello que es fresco, pacífico y estable. Se dice que a partir de hoy el sol se mueve hacia dicho estado. El sol simboliza la visión del hombre. El movimiento del sol hacia el norte es un llamado a los seres humanos a volver su visión hacia aquello que es fresco, pacífico e inmutable. Esto significa que los hombres deben dirigir su visión hacia adentro. Ésta es la lección que el sol enseña.
Uttarayana es una ocasión para desarrollar la visión interna
La visión del hombre no debe limitarse únicamente a las cosas mundanas y los objetos externos, que son transitorios y perecederos. Al hombre se le ha dado esta visión para que pueda ver la conciencia divina pura y sagrada que mora en su corazón. El movimiento del sol hacia el norte –Uttarayana- es la ocasión apropiada para desarrollar esta visión interna. Éste es el camino real para que el aspirante espiritual realice lo Supremo.
Por lo tanto, no basta con sólo reconocer el movimiento del sol hacia el norte en este período. Debe hacerse cada esfuerzo por dirigir la visión hacia adentro, hacia el Ser Interno puro y sagrado. Éste es el período para abrigar pensamientos sagrados y realizar acciones santas. Los sabios y videntes de la antigüedad solían esperar la llegada de Uttarayana para dedicarse a sus tareas sagradas. El gran guerrero Bhishma permaneció tendido sobre un lecho de flechas durante 56 días en el campo de batalla, esperando la llegada de Uttarayana como el momento adecuado para entregar el alma. Las escrituras han declarado que aquellos que mueren durante Uttarayana no vuelven a nacer. ¡Esto no significa que uno deba colgarse durante Uttarayana, con la esperanza de asegurarse la liberación del renacimiento! El modo correcto de entregar la propia vida es llenar la mente de pensamientos sagrados y dejar que el final llegue en el curso natural.
El sabio Valmiki deseó distribuir la composición de mil millones de versos del Ramayana entre los habitantes de los tres mundos en igual medida. Después de hacer esto, sólo quedaron dos letras, que fueron ofrecidas a la gente de todos los mundos para su recitación. Las dos letras forman los nombres de Rama, Krishna, Hari, Isha y Sayi.
Los hombres deben cumplir con las leyes del Creador
Esto ilustra cómo los bharatiyas procuraron santificar cada festividad sagrada dedicándose a cantar el nombre de Dios y a otras actividades espirituales. Hoy los jóvenes deben comprender que las festividades en Bharat no son para deleitarse con banquetes y celebraciones pomposas sino para concentrarse en actividades devocionales.
Para la humanidad, el sol es la entidad más importante de la creación. Cuando el sol mismo está avanzando hacia el norte, ¿por qué la humanidad no dirige su visión hacia Dios? Hoy los hombres son presa de muchos problemas porque dirigen su visión hacia objetos impíos. El hombre deber cumplir con las leyes del Creador. De otro modo, la humanidad estará perdida. Las festividades religiosas son observadas en todo el mundo con el propósito de elevar a la humanidad a un nivel más alto de conciencia y conducta.
Pushyamasa trae consigo una estación de alegría
A partir de este día, el sol luce un aspecto apacible y agradable. Las noches se alargan y los días se acortan. El día marca el comienzo de la estación de la cosecha. A medida que las cosechas son traídas al hogar, los graneros se llenan y la alegría reina en todas partes. Una brisa fresca sopla todo el tiempo. Los agricultores cantan dichosos a plena voz desde sus campos, a la luz de la luna. Las frías gotas de rocío en los campos brillan como collares de gemas. Los crisantemos están completamente en flor.
Este mes, conocido como Pushyamasa (según el almanaque hindú) se destaca por la serenidad, la prosperidad y la dicha que trae consigo. Por ende, se lo considera con una distinción especial. A menos que los hombres renuncien a sus malos pensamientos y acciones, el mes no será de ningún provecho, por más grande que sea en sí mismo. La observancia de Uttarayana debe estar marcada por la transformación espiritual de las personas y no por banquetes suntuosos y jolgorio.
En conexión con Sankranti, se organizan muchas funciones auspiciosas. Los novios recién casados son invitados a las casas de las novias. Los toros sagrados son llevados de casa en casa por artistas tradicionales que relatan la historia del Ramayana, mientras los toros representan su propio papel en ella. De este modo, ellos celebran la festividad con canciones, obras teatrales y discursos. Las canciones y las obras tenían un papel sagrado en las celebraciones.
Desafortunadamente hoy la música y los deportes han sido comercializados. Hay un precio para cada juego, ya sea un partido de cricket o de fútbol o cualquier otro deporte. El carácter sagrado de los deportes y los dramas del pasado ha sido manchado por el nexo con el dinero.
Está claro que originalmente se promovían los deportes en aras de la salud y la fuerza. Las personas tomaban parte en los deportes para mejorar su estado físico y para proporcionar entretenimiento al público. Hubo un tiempo en que, si un músico era invitado a cantar canciones en un casamiento en su localidad, él aceptaba de buena gana. Sin embargo, hoy los músicos preguntarán: “¿Cuánto me darán por mi actuación?”. Los cantantes se han vuelto pecadores (1) . Su música no confiere alegría a los oyentes pues ellos cantan, no desde lo profundo de su corazón, sino por dinero y renombre.
Éste no era el caso en los viejos tiempos. Los artistas, con los toros sagrados Gangi, solían reunirse en el centro de la aldea y proporcionaban entretenimiento como miembros de una gran familia. Los niños pequeños solían unirse a la diversión, cantando canciones para que todos los niños se reunieran y observaran la actuación de los toros.
Los deportes deben constituir una parte integral de los estudios
Este mes fue testigo del encuentro anual deportivo de nuestros estudiantes. No me gusta hacer comentarios sobre estudiantes de otros lugares, pero deseo decir algo acerca de los logros de nuestros estudiantes. Verdaderamente, los estudiantes participaron de los juegos y los deportes con gran entusiasmo. Los deportes constituyen una parte integral del programa de estudios en nuestras instituciones, junto con diversas materias académicas como física y química. Siendo ese el caso, ¿por qué no todos participan en ellos? No sólo debe haber participación, sino que además debe haber una conciencia de la filosofía y los principios que gobiernan los juegos y los deportes. El objetivo de los deportes no debe ser la victoria por cualquier medio, legítimo o fraudulento. Sea quien sea el ganador, los demás deben aceptarlo con sentimientos fraternales. Las reglas del juego deben ser observadas estrictamente. Los premios no importan. Lo importante es el sentido de satisfacción personal por haber jugado bien el juego.
El entusiasmo de los estudiantes al preparar las actividades
Esperando con interés el encuentro deportivo, los estudiantes han estado practicando con entusiasmo durante casi un mes. En otras universidades, las actividades deportivas reciben el apoyo de subvenciones de la U.G.C. (University Grants Commission – Comisión de Subvenciones Universitarias) u otras agencias. En el Instituto Sathya Sai, no se solicitan fondos a ninguna agencia externa para pagar los salarios de los profesores o hacer frente a gastos médicos o de otro tipo. Se ofrece educación gratuita desde el jardín de infantes hasta los estudios de posgrado. No se cobran cuotas por los deportes, la biblioteca u otros servicios. Tampoco el Central Trust o el Colegio Universitario ofrecieron fondos para el programa deportivo. No deseamos proclamar al mundo el espíritu de servicio y dedicación de nuestros estudiantes. Sólo expresamos nuestra propia satisfacción por el desempeño de nuestros estudiantes.
En los preparativos para el encuentro deportivo y cultural, todos los gastos han sido cubiertos por las contribuciones voluntarias de los profesores y los estudiantes. Nadie sabe cómo se hace esto, ni siquiera el Registrador o el Vicerrector. Es raro encontrar estudiantes de naturaleza tan ejemplar, que cooperan unos con otros en un espíritu de hermandad. En los tres campus –Brindavan, Anantapur y Prashanti Nilayam- los trajes y otros materiales requeridos para los programas se obtuvieron a través de sus propios recursos.
Felicitaciones a los niños de la escuela primaria
Debe hacerse una mención especial sobre lo que hizo la Escuela Primaria. Si hacemos una indagación seria y veraz con respecto a lo que está ocurriendo en todo el mundo, encontramos que, donde hay mujeres a cargo de las escuelas, todo se hace bien. Se enseña bien a los niños. Las maestras se concentran en sus tareas, sin distracciones de ningún tipo. En consecuencia, todo lo que ellas hacen es agradable a los ojos, los oídos y el corazón.
Miren el modo en que las maestras cuidan a los niños pequeños de la escuela primaria. Todos saben lo difícil que es cuidar a un solo niño en el hogar. Pueden imaginar qué odisea es cuidar a mil cien niños pequeños. Hay una gran cantidad de niños de entre cuatro y cinco años. ¡Qué disciplina mostraron en sus presentaciones deportivas! Sus comidas, su vestimenta y otras actividades son reguladas desde una edad temprana. El mundo exterior no sabe lo que se está haciendo aquí. Incluso muchos en Prashanti Nilayam no conocen los hechos.
Las maestras, la directora del albergue estudiantil y la directora de la escuela se dedican a la tarea de enseñanza durante todo el día. Ellas trabajan durante toda la noche, preparando los trajes para los eventos deportivos. Todas los trajes que usaron los niños fueron cosidos de noche por las maestras. Mi corazón se derrite cuando miro a estas maestras. Sus ojos están hinchados por haber trabajado sin dormir. Cuando uno ve a los niños ejecutando los ejercicios en sus trajes multicolores, la escena parece un glorioso jardín con flores de todo tipo. Cuando los niños salen en formación para su ejercicio grupal, uno no puede ver quién los está dirigiendo. Cada movimiento es regulado por ellos mismos en perfecta coordinación y armonía. Imaginen lo que cuesta hacer estos trajes. Fueron confeccionados con telas costosas y cada traje es diferente del otro. Todos fueron hechos por las maestras mismas. Los niños sienten que Swami les ha dado educación gratuita y que ellos deben mostrarle su agradecimiento al menos una vez al año a través de estas actividades, sin importar el sacrificio que éstas requieran.
La declinación de la disciplina cuando los estudiantes van a las escuelas secundarias
Este entrenamiento disciplinado que reciben los niños en la escuela primaria los sostiene hasta que ellos van a la Escuela Secundaria Superior. Allí, la temperatura (el grado de entusiasmo entre ellos) desciende un poco. ¿Cuál es la razón? Se reduce el estímulo y la inspiración que reciben. Sin embargo, aun en la Escuela Secundaria los maestros trabajan día y noche. De este modo, ellos mantienen los estándares alcanzados en la escuela primaria. Sin embargo, para cuando los estudiantes llegan al nivel del Instituto (universitario), la “temperatura desciende por debajo de lo normal”. La disciplina se deteriora. La razón es que las autoridades del Instituto no tienen un interés sostenido en los estudiantes. Los profesores se centran principalmente en desempeñar sus tareas educativas y no se interesan por el bienestar de los estudiantes en su conjunto. No tratan de preservar lo que fue construido anteriormente.
No obstante, la mayoría de los estudiantes que provienen de la escuela primaria se adhieren a la disciplina que han aprendido y, en términos generales, continúan observándola. Es la asociación con los estudiantes que vienen de afuera la que erosiona su disciplina y los arruina.
Es el deber de cada profesor del Instituto asegurarse de que la disciplina inculcada en la escuela primaria se mantenga en el Instituto. Miren el modo en que las escalas salariales son establecidas por la University Grants Commission y el modo en que se fijan los subsidios por carestía de vida. Esto está contribuyendo al aumento de precios.
Los empleados, en general, deben considerar si están haciendo un trabajo acorde con los salarios que reciben. Hay mayor énfasis en los derechos que en las responsabilidades. Si la gente, en general, cumple adecuadamente con su deber, el país progresará notablemente.
La devoción de los estudiantes por Swami
A partir de este nuevo año las personas deben desarrollar una visión amplia y considerar el interés de otros tanto como el propio. En nuestro Instituto la situación es muy buena. Nuestros profesores y estudiantes se mezclan unos con otros en un espíritu de amistad y los profesores instruyen a los estudiantes rezagados fuera del horario de clases. Lo crean o no, no hay una Universidad en la India que mantenga semejante disciplina y niveles educativos como los nuestro Instituto. Nosotros no damos publicidad a nuestro desempeño. Por ejemplo, en los últimos exámenes del décimo nivel de toda la India, nuestros estudiantes obtuvieron notas altas a nivel nacional.
El estudiante que salió primero a nivel nacional recibió un premio del Centro. Swami le pidió que fuera a Delhi a recibir el premio de manos del presidente. Sin embargo, el muchacho dijo: “Yo no estudié para recibir el premio del presidente o el primer ministro. Estudié para obtener la aprobación de Swami. La satisfacción de Swami es suficiente para mí. Ese es el premio más grande”. Ésta es la actitud altruista de nuestros estudiantes.
Los corazones de los niños son puros, inmaculados y sagrados. Si estas actitudes son elogiadas, no es para proclamarlas en público, sino para infundir entusiasmo en los estudiantes y animarlos a obtener logros mayores. Cuando algunos estudiantes vinieron a Swami y exclamaron “He obtenido un ‘Sobresaliente’”, Swami les dijo: “La calificación ‘Sobresaliente’ les fue dada por sus estudios, no les fue dada a ustedes. Sólo cuando pongan en práctica lo que han estudiado, la nota ‘Sobresaliente’ les pertenecerá a ustedes”. Muchas personas agregan sus títulos a sus nombres. El título será realmente de ellas, y no de los estudios que realizaron, cuando actúen según el conocimiento que el título representa. Se es un héroe en el aprendizaje y un cero en la práctica. Lo que se requiere es la aplicación del conocimiento adquirido en la vida diaria. Sólo entonces los títulos se vuelven realmente de ustedes.
El conocimiento y el servicio deben ir juntos
¿Qué servicio son capaces de prestar a la población rural mediante su conocimiento? A ustedes les interesan más sus carreras y los sueldos que puedan obtener con sus títulos. Éste no debería ser el interés principal de los estudiantes de hoy. Deben considerar hasta qué punto sus conocimientos pueden ser de beneficio para la sociedad. Deben garantizar la paz y la seguridad de la sociedad. Ése debe ser el objetivo principal de los estudiantes.
¡Estudiantes! Les ha ido bien en sus estudios y también en los deportes. Lo que Swami quiere de ustedes es que, cuando salgan al mundo exterior, se conduzcan con el mismo espíritu de disciplina y devoción que muestran aquí. Deben tomar conciencia de que sólo en nuestro Instituto los estudiantes tienen la oportunidad de tener un contacto continuo con el Rector mismo, día tras día. Deben hacer un buen uso de esta oportunidad y ser modelos para el mundo.
La práctica espiritual es tan importante como la educación
Los estudiantes deben comprender que la práctica espiritual es tan importante como la educación secular. Deben tomar conciencia de cuánto le deben a Dios por todos los beneficios que disfrutan en la vida, que son realmente regalos de Dios, incluyendo el aire que respiran y el agua que beben. ¿Acaso no deben estar agradecidos a Dios por todo esto? Sin gratitud, la vida no tiene sentido. Sean amorosos incluso con aquellos que los odian. Controlen su ira y otras malas tendencias. Concluyo Mi discurso con un consejo a los Directores de los cuatro campus para que coordinen sus programas deportivos en los años venideros para evitar la duplicación de los mismos ejercicios. Hago un llamamiento a todos los maestros, al Vicerrector y al Registrador para que se interesen en las actividades deportivas y alienten a los estudiantes en cada forma posible.
Con respecto al Hospital Sathya Sai de Super Especialidades, no hay un hospital como ese en todo el mundo, que ofrezca tratamiento en forma completamente gratuita. Tampoco hay médicos que presten un servicio gratuito y dedicado como en nuestro hospital. Swami está gastando millones de rupias en el hospital. El dinero es gastado con escrupuloso cuidado. No se malgasta ni un centavo. Muchos devotos, al ver el buen trabajo que se está realizando, están enviando donaciones voluntarias según su capacidad. Todo este dinero es utilizado por el Sathya Sai Trust poniendo un interés insuperable en la economía y la integridad.
Detractores y envidiosos sin escrúpulos están acusando al Trust de uso indebido de los fondos. Esto es un grave pecado. Swami examina cada factura minuciosamente antes de hacer un pago. Los médicos, por su parte, están cuidando a los pacientes con un espíritu de dedicación y de trabajo en equipo. Este espíritu de unidad debe prevalecer en todas nuestras instituciones y organizaciones Sai. El carácter de su trabajo se refleja en el nombre de Swami.
(1) Juego de palabras entre ‘singers’ (cantantes en inglés) y ‘sinners’ (pecadores en inglés), que tienen una pronunciación similar.
Traduccion Mercedes Wesley